اطلاق "الخرائط المفاهيمية للترجمة" في كحل
ندعوكم/نّ إلى إطلاق مشروع "الخرائط المفاهيمية للترجمة" الذي يهدف إلى إنتاج مراجع ترجمة مستمرّة ومحدَّثة باللغة العربية للمصطلحات النسوية لا سيّما في مجال الجنسانية. يتضمّن المشروع خريطة تفاعلية وكتيّباً بعنوان "توجّهات عامّة في الترجمة النسوية الكويرية".
"الخرائط المفاهيمية للترجمة"
نسعى من خلال "الخرائط المفاهيمية للترجمة" إلى تأريخ استخدامات محدّدة وتوفير تفاصيل ومتغيّرات دقيقة واحتمالات متعدّدة للترجمة، كما تشكّل قاعدة البيانات أونلاين والخرائط مستودعات تفهرس الكلمات التي ابتكرناها/ صادفناها في سياقات ترجمات نُشرت في أعداد "كحل".
الكتيّب
كتيّب "توجّهات عامّة في الترجمة النسوية الكويرية" يسعى إلى إضافة جهد متواضع عبر طرح بعض الإشكاليات اللغوية ووضعها قيد النقاش، بهدف تمهيد الطريق أمام تراكم ممارسات ونظريات تنطلق من اعتبار الترجمة واللغة فعلًا سياسيًا من شأنه أن ينزع الهيمنة عن المعرفة ويصيغ أسسها النسوية والكويرية والعابرة للقوميات.