دعوة للتقديم في اللسانيات

-

دخلت كلمات كثيرة على اللغة العربية حديثا للإحالة على النظريات نسويّة. جاءت هذه المفردات من اختصاصات مختلفة مثل التّحليل النفسي وعلم الاجتماع ودراسات النوع والجنسانية والثقافة. وبالتّالي، فإنّ إشكاليّة مواكبة المواضيع المجندرة في اللغة العربية ليست نحوية بحتة (مثل المعضلات المتعلّقة بتصنيف الأسماء بوصفها مذكرة أو مؤنثة أو حيادية). إذ كانت منشغلة كذلك وبشكل خاصّ بتناسبيّة هذه المصطلحات مع المسائل المجندرة في النّظريات الحديثة، ومدى نجاحها في إيفاء معناها، باللغة العربية ومختلف اللغات المحليّة الدّارجة في مناطقنا. وفي نفس الوقت، تمّ التّخلي عن بعض المفردات الأصلية والمحليّة لصالح المفردات المترجمة والمعرّبة، خالقا معضلة ثنائية، لغوية ومجتمعية، في سياق تنظيم الحراكات باللغة العربية. إذ كان استيعاب بعض المصطلحات أكثر صعوبة من غيره، بسبب تراكمات العوائق اللغوية والمعرفية والتّاريخية. 

تتبلور أسئلة عديدة: إلى أيّ مدى نجحت كلمة "الكويرية" في إيفاء المفهوم حقّه وهل توجد بدائل للتعريب المستخدم؟ ماهي الممارسات الترجماتية المعتمدة في نقل نصوص عن الكويرية إلى اللغة العربية؟ وهل توجد لها بدائل محلّية، فصيحة وعامّية، وما هو تأثير اللهجات المختلفة عليها؟ ما هي المصطلحات التي تبنّاها اللسان العربي للإحالة على مفاهيم متعلّقة بالأنماط الاجتماعية والسلوكية المدانة والموصومة بكونها "عكس الطبيعة"؟ أو باختصار، كيف نختبر أجسادنا في لغتنا الأمّ وكيف نخلق النّظريات عنها؟ 

تبحث هذه الدعوة المختصة عن المقالات المهتمّة بهذه باستكشاف هذه القضايا اللغوية نقديّا وتحليليّا وتخييليّا. فهي معنيّة بتناول الموروثات اللغوية وتطلّعاتنا إلى استخدام اللغة بطريقة إبداعية. تقبل كحل المقالات البحثيّة، المقالات الحجاجية، والمحاولات النّقدية المتمركزة في اللغة. كما ننشر المقابلات مع علماء وعالمات اللسانيات، المترجمين/ات، والمتهتمين/ات باللغة.

من أجل تقديم مقال أو بحث يندرج تحت خانة اللسانيات، يرجى ارسال مسودّة إلى translation@kohljournal.press كملفّ doc. أو .docx. تكون الأولويّة للمقالات المكتوبة باللغة العربية في الأصل. هذه الدّعوة مفتوحة.